One Hundred and Sixty Years

. ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻰ ﺟﻬﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﻯ ﺑﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺁﺛﺎﺭ

ﻣﻰ

ﺑﺎﺏ ﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻧﻤﻮﺩ .

ﻃﺎﻫﺮﮤ ﻗﺮﺓﺍﻟﻌﻴﻦ ﻣﺜﺎﻟﻰ ﭘﻴﺪﺍ

ﺍﻳﻦ

ﺑﺮﺍﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﮔﻮﻳﺎﺗﺮ

ﺷﻌﺮ

ﻭﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺣﺮﻭﻑ ﺣَ ﻰّ ٥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺑﻴﺎﻧ ﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ

. ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻤﻰ

ﻘﺎﺩ ﺧﻮﺩ . ﺩﺍﺩ

ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﻰ ﺩﺭ ﻫﺎﻥ ﺻﺒﺢ ﻫُﺪﻯ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻨﻔﺲ ﺭﻭﺷﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪ ﺯ ﺁﻓﺎﻕ ﻭ ﺯ ﺍﻧﻔﺲ

ﺍﻋﺘ ﺭﺍﻩ

ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ ﺷﻴﺦ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺴﺠﺪ ﺩﮐّﺎﻥ ﺗﻘﺪﺱ ﺑﺒﺮﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺭﺷﺘﮥ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻨﮏ ﺍﺯ ﺩﻡ ﻧﻪ ﺷﻴﺦ ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺯَﺭﻕ ﻭ  ﺗﺪﻟ ﺲ =) ﺭﻳﺎ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ( ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﺩ ﺩﻫﺮ ﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﺯ ﺗﺨﻴﻴﻞ ﻭ ﺗَﻮَﺳﻮﺱ =) ﭘﻨﺪﺍﺭ ﺑﺎﻃﻞ ﻭ ﻭﺳﻮﺳﻪ ( ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻭﻯ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﻮﺩ ﺟﻬﻞ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗَﻔَﺮّﺱ =) ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﻯ، ﻋﻘﻞ، ﭘﮋﻭﻫﺶ ( ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻓﺮﺵ ﻋﺪﺍﻟﺖ  ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﺨﻢ ﺗَﻮَﻧ ﺲ =) ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﻣﻬﺮ ( ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺼﺖ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻗﻠﻢ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﺸﺪﻩ . ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺣﺘّﻰ ﻟﻐﺎﺕ ﻫﻤﮕﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻰ

. ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺗﺎ ﺷﻌﺮ ﻓﺮﺧﻰ ﻳﺰﺩﻯ ﻭ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﻴﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺑ ﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻭ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺮ ﺑﺨﻮﺭﻳﻢ . ﭘﻴﺸﺮﻭﻯ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺁﻫﻨﮕﻰ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺩﺭ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﺧ ﻮﺑﻰ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ . ) ﺑﻨﺎﻧﻰ ۱۹۹۲ : ۸۳(

5 ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ [ ﺯﻧﺪﻩ ] ﻟﻘﺐ ﻫﻴﺠﺪﻩ ﺗﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﺳﺖ .

٣۴

Made with FlippingBook flipbook maker