One Hundred and Sixty Years

ﺑﻬﺘﺮ . ﮔﺮﺩﺩ ﻰ ﺷﻜﻮﻓﺎ ﻣ

ﻭﺣﺪﺕ

ﺟﻬﺎﺗﺶ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ

) ﻣﻄﻬﺮﻯ ( ﮔﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ :

ﻫﺎﻯ

ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺑﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﺳﺎﺧﺘ

ﻫﺪﻑ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﺑﺮ ﻫﻮﻳّ

ﻦ ﺗﻼﺵ

ﻣﻠّﻰ ﺖ

ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺍﻳﻦ ﻫﻮﻳﺖ ﺍﺳﺖ . ﮐﻮﺷﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺎ ﻗﺮﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻫﺎﻯ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﻯ ﺍﺩﺑﻴّ ﺎﺕ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺜﻞ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻣﻮﻻﻧﺎ، ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻬﻨﺪ ﺱ ﺍﺭﺝ ﻣﻰ ، ﺑﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﮔﻤﻨﺎﻡ ﺳﺎﺯﻧﺪ . ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻯ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺑﺎ ﻟﻐﺎﺕ ﻋﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻘﺎﻻﺕ ﺩﻳﻨﻰ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍ ﺳﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺮﺣﻠﮥ ﺍﻭﻝ ﻃﺮﺡ ﺁﻗﺎﻯ ﻣﻄﻬّ ﺮﻯ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﺁﻳﺪ . ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺴﺎﺱ » ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩﻥ « ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﮔﺎﻩ ﻳﺎ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﻫﺎ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﺩ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺳﺮ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ . ﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﻭﺁﻭﺭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ ﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ، ﮔﺬﺍﺭﺩﻥ ﻧﺎﻡ ﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ، ﻭ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻫﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﺗﺮﮐﻴﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﺎﺭﻯ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻯ ﻓﺎﺭﺳﻰ . ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮔﺮﺍﻳﺸﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻭﻧﮓ ﻭﺍﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻮﻋﻰ ﺩﻟﭙﺎﺭﮔﻰ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﻓﺮ ﻫﻨﮓ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻩ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﺑﺮ ﻗﻮّ ﺕ ﻭ ﺷﺪﺕ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ . ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﻗﻮﻯ ﻣﺬﻫﺐ ﺩﺭ ﺷﮑﻞ ﮔﻴﺮﻯ ﻫﻮﻳّ ﮐﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻤﺎﻟﮑﻰ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﺮﻟﻨﺪ، ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏ ﺮﺑﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮏ ﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﻟﻨﺪ، ﺻﺮﺏ ﻭ ﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺪﮐﺲ ﻭ ﮐﻮﺭﻭﺁﺕ ﻫﺎﻯ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮏ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻧﺎ ﺭﺍ ﻥ ﺻﺮﺏ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ . ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﻮﺩﻧﺪ . ﻭﻟﻰ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻗﻮﻯ ﻭ ﭘﺮ ﺭﻧﮓ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ . ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺬﻫﺐ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﺷﮑﻞ ﮔﻴﺮﻯ ﻫﻮﻳّ ﺗﻼﺵ ﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ «ﺖﻳﺮﺍﻧﻴّ ﺍ» ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ

ﻧﺴﻞ

ﻣﺮﺩﻡ ﻩ

ﻣﻘﺪّ ﻰ ﭼﻮﻥ ﮐﺘﺎﺑ

ﺩﺭ ﺳﺎﻝ

ﻣﻠّﻰ ﺖ

ﻣﻠّﻰ ﺖﻫﻮﻳّ

ﻣﻠّﻰﺖ

ﺗﺮ ﻭ ﺿﻌﻴﻒ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻮ ﺍﺭﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ .

ﺭﻧﮓ ﮐﻢ

٧٢

Made with FlippingBook flipbook maker