One Hundred and Sixty Years
ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺗﺮﻳﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻫﺪﻳﻪ ﮐﻨﻴﺪ، ﻗﻄﻊ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺧﻮﺵ ﺑﺨﺘﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺪﺑﺨﺘﻰ ﺍﺳﺖ . ٥٢ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳ ﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﻫﺎﻳﻰ ﮐﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮐﭙﻰ ﻭ ﭼﺎﭖ ﮐﻢ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺍﻳﻦ ﺟﺰﻭﻩ . ﺍﻧﺪ ﮐﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﮥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۱۳۲۲ / ۱۹۴۳ ﺑﻪ ﻃﺒﻊ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﭼﺎﭖ ﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗ ﻬﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ . ﻧﺴﺨﮥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴّﻪ ﺗ ﻬﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺷﺘ ﺒﺎﻫﺎﺕ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺟﻌﻠﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺷﮑﺎﺭ . ﺳﺎﺧﺖ ﻟﺬﺍ ﺑﺎ ﻫﺮ ﭼﺎﭖ ﺟﺪﻳﺪ ﻏﻠﻂ ﻫﺎﻯ ﻓﺎﺣﺶ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﭼﺎﭖ ﻗﺒﻠﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻭﻗﺎﺣﺖ ﺟﻌﻠﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﮑﺎﻫﺪ ٥٣ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻧﺴﺨﮥ ﭼﺎﭖ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﮥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﮑﺮﺭ ﭼﺎﭘﻰ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻓﺎﺣﺶ ﺩﺭ ﺗﺎ ﻫﺎ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻧﺪ . ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﻫﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ . ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﺴﺦ ﺧﻄﻰ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭼﺎﭖ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﮥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻗﺎﻯ ﺣﻠﺒﻰ ، ﺍﺯ ﻣﺸﻬﺪ ، ﮐﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﺠّﺘﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﺮﺩ ﺍﺭﺗ ﺒﺎﻁ 52 ﺣﺴﻦ ﺍﻋﻈﺎﻡ ﻗﺪﺳﻰ، ﺍﻋﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺯﺭﺍء ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺧﻮﺩ : ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﻳﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﻪ ) ﺟﻠﺪ ﺩﻭﻡ، ﺗﻬﺮﺍﻥ ۱۳۴۲ ( ﺍﺯ ﺟﺰﻭﻩ ﺍﻯ ﺧﻄﻰ ﺑﻨﺎﻡ » ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻰ « ﻧﺎﻡ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﻴﻨﺎ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﺎﻻ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ) ﺻﻔﺤﺎﺕ ۴۴۹ ﺗﺎ ۴۷۱ .( ﻭﻯ ﻣﻰ ﻧﻮﻳﺴﺪ : » ﺍﻳﻦ ﺟﺰﻭﻩ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺯ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﻫﺎﻯ ﮐﻴﻨﻴﺎﺯ ﺩﺍﻟﻘﻮﺭﮐﻰ ﻳﺎ ﺷﻴﺦ ﺣﺴﻴﻦ ﻟﻨﮑﺮﺍﻧﻰ ﻣﻮﺟﺪ ﻣﺴﻠﮏ ﺑﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯﻟﻰ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ . ﺹ. )« ۴۴۹ .( 53 ﺁﻗﺎﻯ ﺣﺴﻦ ﺍﻋﻈﺎﻡ ﻗﺪﺳﻰ ) ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎﻻ ( ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻘﻞ ﮐﺎﻣﻞ ﺟﺰﻭﮤ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻰ ) ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﻫﺎﻯ ﺩﺍﻟﮕﻮﺭﻭﮐﻰ ﻣﻰ( ﻧﻮﻳﺴﺪ :» ﺍﻳﻨﮏ ﺷﺮﺣﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺫﻳﻼ ﺩﺭﺝ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ « ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﻓﺮﺍﺋﺾ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﺎﻥ
ﻣﻰ
ﺭﻳﺦ
ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻰ ﮐﻢ ﻭ ﮐﺎﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ . ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻋﻘﺐ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﺗﺎﮐﻴﺪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﺍﻳ ﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺣﻤﺖ ﺍﺯ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻫﺎ ﭼﻪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺘﻰ ﺑﺎ ﻭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ! ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺵ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺺ ﺻ) ﺍﻧﺪ ۴۷۱ – ۴۷۴ .(
ﻣﻰ
١۴٣
Made with FlippingBook flipbook maker